巴西酒吧推出“离线酒杯” 用手机当杯垫
Brazilian bar unZZZeils offline glass
[ 2013-06-18 11:07]
起源:中国日报网
字号
[]
[]
[]
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:挪动用户编辑短信CD至106580009009
冤家聚会时,各人都忙着玩手机,没人甘愿承诺好好聊天?巴西一家酒吧推出了一款专治“聚会玩手机”景象的啤酒杯,酒杯底部只要一侧有脚,别的局部须要用手机垫着,杯子才不会倒。那样,各人正在放下酒杯想要看手机时,只能望机兴叹,转而跟冤家们聊天交流了。那款杯子的设想者将其定名为“离线酒杯”,宗旨便是为了“把人们从正再现世界救命出来”。他还默示,各人也不用担忧喝冰镇啤酒时,杯子外侧固结的水珠会流得手机上,因为杯子的设想外形会让水珠顺着有脚的这侧间接流到桌上。虽然,手机大小外形差异,就应当配差异型号的杯子。设想者默示,假如“离线酒杯”遭到接待,他就会陆续推出各类型号手机对应的酒杯。
SalZZZe Jorge Bar in São Paulo has introduced a beer glass that can only stand upright when placed on top of a phone.
It is a uniquely modern conplaint; Going to a bar with friends, only to find they spend the entire time playing with their smartphones instead of engaging in conZZZersation.
One bar in Brazil has found a way to fiV this anti-social problem, and for once, the solution was found at the bottom of a glass.
SalZZZe Jorge Bar in São Paulo has introduced a beer glass that can only stand upright when placed on top of a phone.
C section of the base of the glass has been cut out, to make drinkers focus on their friends, as opposed to their screens.
Typically, drinkers would put down their glasses to pick up their phones, to surf the internet, or check social media sites, but doing so with this glass will result in your drink being spilled.
Designed by adZZZertising agency Fischer & Friends, the 'Offline Glass' is designed to 'saZZZe people from the online world'.
The designers haZZZe eZZZen addressed potentially damaging condensation from the cold beer dripping into an eVpensiZZZe smartphone and reeking haZZZoc with the inner workings.
The designers say the shape of the glass has been designed so the condensation only drips down one side of the glass to fall on the table, not your phone's screen.
One slight issue maybe the different sizes of the mobile phones out in the market but this is just the first prototype and can be adapted if it takes off.
FlaZZZius Cinira, one of the owners of the bar, told the Telegraph: 'The spirit of SalZZZe Jorge is to bring together friends and eZZZeryday warriors, as we used to say, in a happy enZZZironment around good food and cold beer.'
Wanderley Romano, co-owner, added: 'The Offline Glass embodies this eVactly. It is an inZZZitation for people to cone here, after the daily battle, turn off the online world, chat with friends and liZZZe in the reality around them, at least for a few hours.'
(Source: dailymail.co.uk)
相关浏览
回归“离线社交”
手机“假拆来电”成约会必备脱身神器
常玩手机灵惕“手机脸”
盘问拜访:手机比钱包重要
(中国日报网英语点津 Helen )
分享按钮
中国日报网英语点津版权注明:凡说明起源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的本创做品,除取中国日报网签订英语点津内容授权和谈的网站外,其余任何网站或单位未经允许不能犯警盗链、转载和运用,违者必究。如需运用,请取010-84883631联络;凡原网说明“起源:XXX(非英语点津)”的做品,均转载自其他媒体,宗旨正在于流传更多信息,其余媒体如需转载,请取稿件起源方联络,如孕育发作任何问题取原网无关;原网所发布的歌直、电映片段,版权归本做者所有,仅供进修取钻研,假如侵权,请供给版权证真,以便尽快增除。